1. Появление синей ассигнации
Евгений Гребенка
184… года месяца и числа я, нижеподписавшийся, получил сполна оброк из моей…ской деревни от старосты Максима и был в самом приятном расположении духа, что постоянно случается со мной при своевременном получении оброка или других каких-либо денег. Иной, получая деньги, вдруг закипит тройною жизнью, спешит и туда, и в другое место, и еще далее, торопится расширить круг своих действий, словно предчувствует, что на другой день посадят его на овсяный суп с черносливом; я, напротив, люблю в этот светлый день философствовать, рассуждать о суете мирской, о политической экономии, кадастре, балансе и других важных предметах и только назавтра, благословясь, пускаю в оборот мой капитал.
Так было со мной и сегодня: я просидел вечер с знакомыми за бутылкой портера и, когда они ушли, преспокойно лег спать, пересматривая французскую книгу «Голубые бесы». Вдруг входит ко мне дама в синем салопе, в синей шляпке; лицо этой дамы было, с позволения сказать, немного изношено, плащ и шляпа немного испятнаны, но во всей фигуре было что-то неизъяснимо привлекательное. Глядя на нее, я ощущал какое-то родственное чувство; мне казалось, что я вижу старую знакомую, не то тетушку, кормившую меня пряниками, не то друга детства…
Во всяком случае мое положение было странное; я человек холостой, молодой – у меня в спальной какая-то дама, хоть пожилая… да тем хуже, пожалуй, и свои люди перестанут уважать, а тут еще… Словом, пренеприятное положение. Я вспомнил про свой туалет и машинально хотел было задуть свечку, но удержался от этой глупости и молча глянул на синюю даму. Она поклонилась мне, будто знакомая, и преспокойно села на кресло против моей кровати. Чувствуя, что надобно же кончить это неприятное tête-á-tête, я начал говорить…
– Видно, вы очень расстроены, – сказала улыбаясь синяя дама, когда я окончил свой монолог…
– Напротив, я сегодня получил оброк и чувствую себя очень спокойным; но, признаюсь, ваше посещение в такую пору, при таких обстоятельствах… притом я не имею честь знать вас…
– Полно, так ли? Неужели вы меня не встречали в свете?
Я пристально посмотрел на даму и замолчал от ужаса: она была в синих чулках [Синие чулки – інакомовне визначення нудних і педантичних «вчених» жінок.]… Передо мной утомительно невыносимой картиной потянулись страдательные сцены моей жизни от синих чулков. Педант-мужчина несносен, но синий чулок страшнее чумы и всех немочей. Я лежал, словно приговоренный к пытке, ожидая на свою голову ученой диссертации, шитой по тюлю.
– Что же, узнали меня?
– Если не ошибаюсь, я имел удовольствие слышать на прошлой неделе ваше рассуждение о… Ламартине… [Ламартін Альфонс-Марі-Луї де (1790 – 1869) – французький поет, публіцист, історик і політичний діяч.]
– Ошибаетесь.
– Извините, вы говорили о невещественном капитале и о новом тарифе.
– И еще раз ошибаетесь; я вижу, вы меня принимаете за ученую женщину, судя по моему наряду; напротив, я слишком далека от этого, хотя синие чулки и не брезгают моим знакомством; но я их не люблю; по-моему, они, женщины, не на своем месте, существа совершенно лишние в мире. Женщина должна быть женщиной, а не профессором, и для меня всякая прачка почтеннее синего чулка… Нет, я человек простой, хоть и много видала в жизни; я в знать не лезу, хожу с рук на руки, могу похвалиться всеобщею привязанностью, а стою не более пяти рублей ассигнациями. Правда, лет десять назад люди ценили меня, особенно в Москве, полтиной дороже; но это время прошло невозвратно.
Признаюсь, как начало речи синей дамы утешило меня, так конец решительно сбил с толку – так наглы показались мне ее речи…
– И все еще не узнаете меня? А давно ли хотели знать мои похождения и с твердой волей положили меня к себе под изголовье? Разве вы шутили мною? Разве вы не читали «Сонников» и «Оракулов»? Разве вы не веруете в Мартына Задеку?.. Что же вы молчите?
– Извините, мадам, в детстве я читал когда-то «Сонник»; он был настольной книгой моей сестрицы; и теперь, кажется, есть у моего Ваньки в лакейской… Что же касается Мартына Задеки…
– О, он великий философ и безошибочный сердцеведец! Доказательством этому я, пятирублевая ассигнация! Вы желали познакомиться со мной, исполнили его наставления – и я перед вами, олицетворенная в образе, действующем на все ваши чувства. Вы меня видите, меня слышите, вы должны обонять, если не имеете насморка, мускусовый запах, полученный мной во время моих странствований, наконец, вы можете убедиться, что я действую и на ваше осязание.
– Покорнейше благодарю! Я верю на слово, хотя ассигнация – предмет неодушевленный…
– Неодушевленный?! Мне почти жаль, что я пришла к вам. Ассигнация – предмет неодушевленный! Да это вторая душа вашей земли, молодой человек! Подобные речи теперь трудно услышать на островах Тихого океана.
– Боже меня сохрани не верить в могущество ассигнаций! Но, извините меня, мне странно подобное явление, то есть превращение или олицетворение простой бумажки в такую милую даму.
– А разве вы не знаете силы стихийных духов? А что говорит Парацельс? [Парацельс – німецький лікар доби Відродження (справжнє ім’я – Філіпп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм, 1493 – 1541). Поряд з матеріалістичними елементами в його творах було й чимало містичного.] А что говорит Эккартсгаузен? А воля? Сильное желание? А животный магнетизм?..
– Знаю, знаю и совершенно верю вам.
– Ну, так надевайте халат, садитесь и пишите. Мне время дорого.
Примітки
«Голубые бесы» – роман французького письменника-романтика Альфреда де Віньї (1797 – 1863), що вийшов у російському перекладі під назвою «Стелло, или Голубые бесы. Повести, рассказанные больному черным доктором», ч. 1 – II, М., 1835.