Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Псалом патетичний

Богдан-Ігор Антонич

О, надійдіть ви, буревійні дні!

О, прилиніть на крилах бур!

Дайте промовить громів весні.

Гуками, згуками, червоними п’ястуками

Порвіть, поторочіть

Мерзкість безпросвітніх

Буднів.

О, надійдіть ви, буревійні дні!

Хай вітер реве, наче тур!

Хай вітер зідре опари тяжкі.

Нас сіра пітьма придавила,

Сонна туга знесилила,

Ослизла тиша зморочила,

Отруйна брехня повалила.

О дні! Прийдешні дні!!

Розчавуліть кошмари ці!

О, надійдіть ви, буревійні дні!

О виколихані в піснях! О вимріяні в сні!

Мільйонами випещені,

Поетами вивіщені,

Героями вимарені,

Сльозами сиріт випрошені,

Прокльонами вдів викликані,

Кров’ю тисячів куплені,

В теремах надії збагнуті,

В мармурі бажань викуті,

Руками борців здобуті…

Пеаном-океаном грайте,

О, грайте нам, дні,

Цього ранку, на світанку,

Нового життя напровесні!

О, надійдіть ви, буревійні дні!

О виколихані в піснях! О вимріяні в сні!

Задзвеніть акордами пожеж!

Жбурніть хмарами диму в піль безмеж!

Хай з бруків бризне в сонце кров!

Проклятий страх! Проклята будь любов

О чорноземе! Зірвись, встань!!

О, залунай фанфарами повстань!!!

20 січня 1931


Примітки

Вперше опубліковано: Український календар, 1969. – Варшава: Українське суспільно-культурне товариство, б. р. – С. 296 (публікацію підготував М. Ільницький). Подаємо за рукописом (Львівська національна бібліотека, від. рукоп., ф. 10, од. зб. 66). Підписано: «Ігор Ігоренко». У першій строфі слово «руками» виправлено на «п’ястуками». У другій строфі слово «розчавуліть» має варіант «розчавіть».

Подається за виданням: Богдан Ігор Антонич Повне зібрання творів. – Льв.: Літопис, 2008 р., с. 254 – 255.