Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Рада милій

Переклад Якова Головацького

Ходи, мила, най тя приголублю,

Де зірчемо, то там ся зійдемо,

Чи у моїм, чи в твоїм садочку,

Чи під мою, чи твою рожочку.

Ти ся, мила, перекинеш в рожу,

А я молод у бабочку божу;

Йму літати, к рожі припадати:

Люде скажуть, що я рожу клюю.

А я тайно дівчину цілую.


Примітки Я. Головацького

зірчемо – В горах говорится «рчу, рчю, рчемо» замісць: реку, речемо; від того походит: речинець – уречений час, Termin (зрівн. чеське určiti, určeny).

Подається за виданням: Твори Маркіяна Шашкевича і Якова Головацького, з додатком творів Івана Вагилевича і Тимка Падури / ред. Ю. Романчук. – Льв. : Просвіта, 1913 р., с. 213.