Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Батько та син

Петро Гулак-Артемовський

(Басня)

«Ей! Хведьку! Вчись! Ей, схаменись! –

Так панотець казав своїй дитині, –

Шануйсь, бо, далебі, колись

Тму, мну, здо, тло – спишу на спині!»

Хведько не вчивсь – і скоштовав

Березової кашки,

Та вп’ять не вчивсь і пустовав,

Побив шибки і пляшки;

І, щоб не скоштовать од батька різочок,

Він різку впер в огонь – та й заховавсь в куток.

Аж батько за чуб – хіп! – І, не знайшовши різки,

Дрючком Хведька разів із шість оперезав!..

Тогді Хведько скрізь слізки

Так батькові сказав:

«Коли б було знаття, що гаспидська дрючина

Так дуже дошкуля, то песька я дитина,

Коли б я так робив:

Я б впер дрючок в огонь, а різки б не палив!»

29 октября 1827 г.


Примітки

Вперше надруковано в журн. «Вестник Европы», 1827, № 22, с. 130 – 131, під заголовком «Казка», з датою: «29 октября 1827 г.», під криптонімом N. У виправленому автором варіанті з підзаголовком «Басня» й під криптонімом *** (без дати) передруковано в альманаху «Утренняя звезда», Харків, 1834, кн. 2, с. 74 – 75.

Автограф невідомий. Зберігся авторизований список 1836 р. рукою дружини поета (ДПБ, ф. 229, № 3, арк. 21).

Подається за авторизованим списком.

Твір написано за мотивами байки І. Красіцького «Dziecie і Ojciec».

…тму, мну, здо, тло… – До цього рядка в публікації журналу «Вестник Европы» автор зробив таку примітку: «Кто учился у дьячка по старинному славянскому букварю, тот знает, что значит: тма, мна, здо, тло, где, кто, что, мню и проч. Сколько воспоминаний! N.».

Подається за виданням: Гулак-Артемовський П.П. Поетичні твори. Гребінка Є.П. Твори. – К.: Наукова думка, 1984 р., с. 60 – 61.