13.09.1841 г. П. А. Плетнёву
13 сентября 41, Основа |
Мы точно не знали, чему приписать так долгое молчание Ваше, почтеннейший друг Петр Александрович, но наконец успокоены последним письмом Вашим, коим рассеяны все наши сомнения и уничтожены опасения. И что еще более порадовало нас, так то, что Вы все это время провели с пользою для здоровья и удовольствием для души. То и другое – первое благо в жизни, а без них можно ли существование наше назвать жизнью?
Благодарим и за себя, что Вы, послушав медиков, не упустили ничего к поправлению здоровья. И в нем, и во всем, относящемся к Вам, мы принимаем полное участие. Горячее же, едва не испекшее нас лето провели мы неспокойно. Утверждение меня в новую должность еще и до сего времени не вышло, хотя мы и ожидали его от мая каждую почту. С переменою должности быв обязан переехать в город, я почти не мог расположиться ни с чем, все ожидал перемещения, и, признаюсь, такое тоскливое ожидание довольно тягостно.
Обращаюсь к собственным делам. Вы не одобряете приписанного к последней части «Столбикова» объявления о прекращении издания, на что и я очень согласен, как и во всем всегда с предложением Вашим. Приступить к продолжению издания точно не прежде можно, как разойдется «Столбиков», выхода коего последней части (и затем для литературных шавок, презираемых мною) ожидаю вскоре.
Не знаю участи последне[го] посланного Вам предания. Конечно, Вам оно не понравилось, что Вы умолчали о нем. Не зная еще наверное, позволят ли Вам занятия по службе продолжать издание «Современника», я все по требованию Вашему прилагаю у сего статью о Гаркуше. Гаркуша именно был, существовал и с такой удалью действовал. Вся Малороссия и теперь помнит его. От некоторых лиц, знавших его, слышавших суждения его, и от некоторых облагодетельствованных им все это слышано и изложено в точном духе его. Городничиха со всеми деяниями своими и в действиях своих против Гаркуши изложена по всей справедливости [Не можно ли в этом где-либо уверить Ваших читателей?].
По соседству у нас она купила имение и хвалилась геройством своим против «харцыза». Все объясняю для того, чтобы не подумал кто, что это идеальный характер. А что слыл он во всеобщем мнении «разбойником», то это не винит его. Кто мог постигнуть цель его? Смотрели издали и судили о грабежах его, не входя в намерения, как теперешние критики не смотрят на цель сочинения, а наблюдают, у места ли поставлена запятая, ѣ, ы, изящество бумаги и проч[ие] важные предметы.
NB. «Гаркуша» подарен Анне Григорьевне.
Если Вы располагаете продолжать «Современник» и статья будет годиться, то – не гневайтесь за прямоту – Анна Григорьевна желает вознаграждения за свою собственность. Из прилагаемых материй сделать по записке, особо следующей. Материи так хороши, что здесь из них не сделают ничего хорошего, все будет общее, испорчено и обокрадено. Потому-то я и убедил ее озаботить Вас. Сколько мы ни пробовали выписывать что через знакомых в Петербурге, все было не так и не соответствовало желанию и выгоде. Вами присылаемое было все отлично хорошо и во всех отношениях изящно. Будьте с нами также откровенны. Если сия комиссия потребует значительных издержек и к отягощению Вашему, сделайте милость, скажите прямо, и, уведомив, во что обойдется, мы деньги тотчас вышлем. Ничего так не боюсь; как чтобы не быть Вам в тягость.
Если же Вы не располагаете продолжать «Современник», то я бы просил Вас убедительно, не отлагая наших комиссий, уведомить меня, и я бы нашел тогда куда передать статью, с удовлетворением Вас в издержках, и уже основательнее, чем от г. Краевского.
Одно желание, чтобы материи употреблены были по достоинству их, вынудило нас беспокоить Вас и озабочивать Вас. Решительно на других не можем положиться.
Какова латынь в статье? Но и это все, т. е. страсть Гаркуши украшать речь свою латынью, и это все истинно. Молодой человек в конце много хорошего мыслил, но правильно ли изложил свои мысли? Много бы обязали, если бы все сказанное им привели бы пером своим в стройность и дали бы силу речам его, которые бы действительно могли, просветить заблуждающийся ум самонадеянного Гаркуши. Согласитесь, что в суждении молодого человека вся сентенция, и потому нужно бы, чтобы она была во всех частях обделана. Весь Ваш
Григор[ий] Квитка
Примітки
Вперше надруковано із скороченнями в журн. «Отечественные записки», 1855, кн. 12, с. 132 – 133, повністю – у зб. «За сто літ», кн. V, с. 73 – 74.
Увійшло до зібрання: Квітка-Основ’яненко Г. Ф. Твори у шести томах, т. 6, с. 631 – 633.
Автограф зберігається: ІРЛІ, ф. 234, оп. 3, од. зб. 291, арк. 63 – 64. На листі дописка П. Плетньова: «Отв[ечено] 15 окт[ября] 1841. Получ[ено] 13 окт[ября] 1841».
Подається за автографом.
… Вы все это время провели с пользой для здоровья и удовольствием для души. – П. Плетньов, за порадою лікаря, перебував влітку 1841 р. за кордоном.
Утверждение меня в новую должность… – тобто на посаду голови палати карного суду.
… участи последне[го] посланного Вам предания. – Тобто оповідання «Достоверное предание», яке було заборонене духовною цензурою.
… прилагаю у сего статью о Гаркуше. – Йдеться про драматизовану повість «Предания о Гаркуше». Була надрукована в журн. «Современник», 1842, т. XXV – XXVI, кн. 1 – 2.
Подається за виданням: Квітка-Основ’яненко Г.Ф. Зібрання творів у 7-ми томах. – К.: Наукова думка, 1981 р., т. 7, с. 319 – 321.