Начальная страница

МЫСЛЕННОЕ ДРЕВО

Мы делаем Украину – українською!

?

11.07.1841 г. А. А. Краевскому

11 июля, 41, Основа

Милостивый государь Андрей Александрович!

Прочитав в VI кн[ижке] «Отеч[ественных] записок» выходки против меня, должен был бы печатно отвечать, но, найдя в ней же возражения против написанного, улыбнулся и отложил, подумав, что Вы, конечно, не перечитывали всего, наполнявшего эту книжку. В одной статье (говоря о «Ластовке») кричат об открытии моего настоящего имени. Оно и не было секретом, и неоднократно было напечатано, притом же это у нас вообще; коренное прозвание одно и редко употребляемое, а другое, данное по отцу, месту жительства или по какому случаю, то остается его собствен[ным]. Начавши писать малорос[сийские] повести, востребовал подписать приданное прозвание, а не собственное, которое противно нашим обычаям и многому. Оно употребляется только в актах. Ну, оно бы и ничего, но прочитавши в той же кн[ижке] в смеси о Перепельском последние слова, я покраснел и уже не придумал сильнее что отвечать.

2-е. Пеняя, зачем пишут но-малорос[сийски] и выставляют мужиков (это в разборе тоже «Ластовки»), в другом месте, при разборе соч[инений] Жорж Занда, хвалят ее, что она не избирает состояний, а отыскивает человека и списывает его и проч.

Все это прочитавши, согласитесь, мне нечего было возражать, но при всем этом мне стало жаль, что Вы не имеете досуга перечитывать мелких статей в Ваших книжках. На том дело у меня по этим предметам и кончилось.

Поговорим о другом. Чтобы нам уже покончить старые счеты, одолжите меня высылкою книг но приложенной записке. Тем смелее прошу Вас об этом, видя из письма Вашего, что Вы брались удовлетворить меня такого рода предметами. Пересылка книг чрез почту будет неудобна и отяготительна для Вас, можно отправить чрез контору транспортов, от коей исправно все доставляется сюда. Нужно только выслать на мое имя квитанцию конторы, по коей здесь выдадут мне посылку.

В сокращение переписки по этому предмету скажу Вам, что г. Плетнев писал ко мне, что денег от Вас не получил.

Будьте здоровы. Подвизайтесь на общую пользу. С удовольствием слышу, что «Отеч[ественные] зап[иски]» имеют все больше и больше подписчиков. Они того стоят.

Преданный Вам Григор[ий] Квитка

11 июля, 41, Основа

Комедия «Шельменко-денщик» ценсурована 1838 года, что ясно видно на книжке, а повесть – в 1840-м. След[овательно], из комедии сделана повесть, а не комедия из повести. Опять ошибочное замечание в «От[ечественных] зап[исках]».


Примітки

Вперше надруковано в журн. «Киевская старина», 1893, т. XIII, кн. 11, с. 221 – 222.

Увійшло до зібрання: Квітка-Основ’яненко Г. Ф. Твори у шести томах, т. 6, с. 630 – 631.

Автограф зберігається: ДПБ, ф. 391, од. зб. 421, арк. 7.

Подається за автографом.

в одной статье… – Йдеться про рецензію В. Белінського на альманах «Ластівка», опубліковану в «Отечественных записках» (1841, т. XVI, № 6). Негативно оцінюючи публіцистичні матеріали, вміщені в альманасі, В. Г. Белінський критично висловлюється і про «Сердешну Оксану»: «зміст таких повістей завжди одноманітний, завжди одне і те ж, а основний їх інтерес – мужицька наївність і наївна чарівність селянської розмови».

в смеси о Перепельском… – тобто в критичних нотатках про твори М. Некрасова.

в другом месте, при разборе сочинений Жорж Занда… – Йдеться про рецензію В. Белінського на твори Жорж Санд («Отечественные записки», 1841, № 6, с. 32 – 34), у якій зазначалось, що для письменниці «існує тільки людина, – і вона знаходить людину у всіх станах, у всіх прошарках суспільства, любить її, співчуває їй, гордиться нею і плаче за нею».

Подається за виданням: Квітка-Основ’яненко Г.Ф. Зібрання творів у 7-ми томах. – К.: Наукова думка, 1981 р., т. 7, с. 318 – 319.