19.11.1841 г. П. А. Плетнёву
19 ноября 41, Основа |
Не нахожу слов благодарить Вам, почтеннейший друг наш Петр Александрович, за всю ту радость и удовольствие, которые Вы по дружбе Вашей и неоцененному расположению к нам доставили Анне Григорьевне, приняв на себя столько трудов и обременивших Вас забот. Она сама благодарит Вас письмом, а я не умею.
С сердечным утешением читал в «Ведомостях», что и на Вас возложили священную обязанность блюсти высокое, благородное, святое русское слово от растления восставших на него единоплеменников и иноплеменников и как будто давших себе клятву употребить все, чтобы исказить его совершенно. О, да поможет Вам бог на священном поприще! Действуйте, мужи благородные! Исторгните плевелы, истребите крамолу и дайте нам случай тешиться, что все наше возвращено будет нам.
Не одними академическими своими рассуждениями утешайте нас, нет, того будет мало: лягушки, жабы и тому подобная погань не утихнут, не перестанут продолжать своего кваканья, не уймутся от визга и писка, заражая слабых духом своим тлетворным дыханием. Действуйте существенно: продолжите словарь, составьте грамматику, правила языка книжного, искорените раскол, обуявший многое множество, что иначе не должно писать, как разговорным языком, и потом испросите истинно царскую милость увядающему языку нашему, чтобы из-за правил академии никто бы не дерзал писать и предавать раскольничее писание тиснению.
Да повелено будет единственно Вашему сословию рассматривать изданное и давать ему суд и оценку, а недостойное гнать и не выпускать в свет. Это не будет стеснение, угнетение произвольное, – это мера для общего спасения. Не ропщет никто, если удерживают идти по опасному льду, въезжать в зараженные места, так точно и здесь. Безумец посетует, что его удерживают от делания глупостей, часто для всех зловредных, но сколько благомыслящих возблагодарят за такую спасительную меру и за подвиг неоценимый. Тогда только очистится наша литература, кощунство истребится, слово русское восстанет во всем своем величии, чистоте и славе.
Таково ли будет действие возродившейся академии или отделения, призванного для восстановления и хранения чистоты русского слова, мы здесь не знаем, но надеемся всего благодатного. Да поможет бог и укрепит Вас!
Не могу похвалиться здоровьем, и оттого писание у меня идет плохо, но лишь окончу, так и доставлю к Вам. Ожидаю с нетерпением выхода последней части «Столбикова», чтобы уже разделаться с шавками литературными. К третьему выпуску приготовляю из прежних на книгу. Нового впоследствии ничего не будет отдельно, все будет являться прежде в «Современнике», исключая статей и пьес, недостойных стоять в нем, как-то «Ботфорт» и т. под.
И еще, и еще благодарю Вас за всю дружбу и любовь Вашу, усугубляющую счастье мое в мирной и покойной жизни моей.
Преданный Вам на всю жизнь
Григор[ий] Квитка
Примітки
Вперше надруковано у зб. «За сто літ», кн. V, с. 76 – 77.
Увійшло до зібрання: Квітка-Основ’яненко Г. Ф. Твори у шести томах, т. 6, с. 639 – 640.
Автограф зберігається: ІРЛІ, ф. 234, on. З, од. зб. 291, арк. 70 – 70 зв.
Подається за автографом.
… читал в «Ведомостях»… – Очевидно, йдеться про «Санкт-Петербургские ведомости», в яких публікувались офіційні повідомлення.
… священную обязанность… – Г. Ф. Квітка-Основ’яненко має на увазі затвердження П. О. Плетньова академіком.
… продолжите словарь… – Йдеться, мабуть, про енциклопедичний словник А. Плюшара.
… действие возродившейся академии или отделения… – Йдеться про створення в 1841 р. «Второго отделения русского языка и словесности Академии наук».
«Ботфорт». – Це оповідання було раніше надруковано в «Литературной газете».
Подається за виданням: Квітка-Основ’яненко Г.Ф. Зібрання творів у 7-ми томах. – К.: Наукова думка, 1981 р., т. 7, с. 326 – 327.