Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Der kranke Jäger

J. Fedkowicz (Юрій Федькович)

Es liegt ein kranker Jäger

Zu Wien im Kaiserspital,

Die Augen eingefallen,

Die Wangen hohl und fahl.

Da ruft er ‘nen Kameraden:

«O Waffenbruder mein,

Du zimmerst heute Abends

Für mich den Sargesschrein.

«Da nimm die Bretter, Bruder,

Vom frischen Tannenholz,

Und duftig, hörst du’s, duftig! –

Auch sei’ die Tanne recht stolz…

«Aus dieser zimmere Abends

Für mich den Sargesschrein,

Und sarg’ auch – о vergiss nicht! –

Viel Tannenreis hinein!»


Примітки

Друк. Am Tscheremusch, 1882, стор. 115 – 116. Пир. руську поезію «Хорий стрілець» і німецьку «Der Kamerad».

Подається за виданням: Писання Осипа Юрія Федьковича. Перше повне і критичне видання. Том 1. Поезії / З перводруків і автографів зібрав, упорядкував і пояснення додав д-р Іван Франко. – Льв.: друкарня Наукового товариства ім. Шевченка, 1902 р., с. 779 – 780.