Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

5. Гайяватина покута

Г. Лонгфелло
переспів Панаса Мирного

Ось послухайте, як в лісі,

У його хащах та нетрях

Покутував Гайявата,

Як він щиро там молився

Не про удачу ловецьку,

Не про вояцькую славу,

Не про те, щоб подоліти

Свого ворога у бої,

А про те, щоб усі люди

Були добрі і щасливі.

Перше всього тихий захист

Збудував собі він в лісі

Край берега того моря,

Що зоветься Гітчі-Гюмі.

Збудував собі той захист,

Як зійшла весна на землю

У місяці теплім – маї,

Що в їх звався – Місяць Листу.

Потім пісникать почав він.

І пісникав цілий тиждень

Серед тих причуд усяких,

Які йому привиджались.

Перший день блукав по лісу;

Бачив, як рогатий олень

Сторожко у нетрі крався;

Як ховавсь у темну нору

Кролик від його дозору;

Чув, фазан як кудкудакав,

Як та білка, Аджідома,

В дуплі жолудями гралась;

Бачив, як Омімі, голуб,

Вив гніздо собі на сосні;

Як, ключем високо знявшись

І гагакаючи сумно,

Дикі гуси неслись-мчались

На болота в край півночі…

"Гітчі-Маніто! – гукнув він

Покликом сумним без міри. –

Та невже ж то наше щастя

Й життя наше від їх тільки?"

На другий день біля річки,

По долині тій, що звалась

Мускоде, блукав він сумно.

Бачив там він Маномоні

(Дикий риж по-їх то звався)

І Минагу, голубику,

І суницю, Одамину,

Агрус той, що звавсь Шебомін

І Бимагут – виноград той,

Що, як та березка, вився

По товстих сучках вільхових,

Розпросторюючи всюди

Пахощі солодко-п’яні…

"Гітчі-Маніто! – гукнув він

Покликом сумним без міри. –

Та невже ж то наше щастя

Й життя наше від їх тільки?.."

На третій день сидів довго

Він над озером і думав

Глибокую якусь думку,

Поглядаючи на тиху

Та прозору його воду.

Бачив він, як величезний

Осятер, що звався Нама,

Виткнеться з води й здійме

Цілий оберемок шуму,

Немов жемчугом посипле;

Як жовто-золотий окунь,

Що там його звали Сава,

Юрко плавав, жевріючи

У воді, неначе іскра.

Бачив і Кенозу, щуку,

Оселедця, Окагавіс,

І Шогиша, рака, бачив…

"Гітчі-Маніто! – гукнув він

Покликом сумним без міри. –

Та невже ж то наше щастя

Й життя наше від їх тільки?"

На четвертий день до ночі

Від знемоги він качався

В своїм захисті на листі.

Колесом ходив круг його

Білий світ, крутивсь, мов дзига;

Від вечірньої зорі, мов кров’ю,

Були вкриті тихі води

І червоним світом грали…

І в тому червонім світі,

Наче сонного, морили

Його дивнії причуди…

Ось він баче, як підходе

В тому мороці вечірнім,

Мов кармазином покритий,

Юнак бравий до хатини.

Голова його аж має

Від гнучкого того пір’я,

На йому жовто-зелена

Як не займеться одежа,

А кучері золотії

Виблискують, наче шовк той.

Він підійшов до порога

Й довго добрими очима

Поглядав на Гайявату,

На його обличчя схудле.

І почав тихенько-тихо,

Як той вітер Шавондага

Гомонить поміж листвою,

Так почав він гомоніти…

І промовив: "Гайявато!

Голос твій дійшов до неба,

До Владики всього світу,

Через те, що ти молився

Не про удачу ловецьку,

Не про вояцькую славу,

Не про те, щоб подоліти

Свого ворога у бої,

А про те, щоб усі люди

Стали добрі і щасливі.

Я Мондамином зовуся –

Побратимом людей добрих.

Се мене послав до тебе

Гітчі-Маніто могучий,

Щоб тобі повідать, брате,

Що добра того, що просиш,

Ти тоді тільки добудеш,

Як невдачу будеш, брате,

Терпляче переживати,

Як трудитись будеш щиро

Та невсипуще робити…

Годі ж тобі вилежувать

На м’якім зеленім листі,

Вставай, будемо боротись".

Хоч слабий був Гайявата

Від голоду та покути,

Оже швидко він схопився

Із ліжка свого м’якого –

Зеленого того листу –

Й вийшов з темної хатини

На вечірній світ червоний,

Щоб з юнаком поборотись.

Ледве він торкнув об його,

Як почув, що міць та сила

Десь в руках його взялася,

А у грудях, в хорім серці,

Обізвалось-заходило

І завзяття, і надія.

Довго вони борюкались

Того вечора на лузі.

І чим довше він боровся,

Тим вчував себе все дужчим…

Аж ось темна ніч настала.

Десь далеко у болоті

Обізвалася Шух-шух-га,

Сизоперая лелека,

Сумно так заголосила,

Мов-то скаржилась на голод.

"Залишаймо на сьогодні, –

Обізвавсь до Гайявати

Усміхаючись Мондамин. –

Завтра, як зоря вечірня

Червоно осяє землю,

Знову я прийду боротись".

Сказав те і зник відразу.

Чи він хмарою узявся,

Чи покривсь туманом сивим –

Гайявата не примітив.

Бачив тільки, що відразу

Перед ним його не стало,

Що зоставсь тільки один він,

Натомлений борюканням;

Що внизу біліють води,

Туманами зверху вкриті,

А на небі стоять зорі

Й сумно лупають на його.

На п’ятий день і на шостий

Гайяватиного посту,

Як тільки блискуче сонце

Спускалося в темне море,

Червоніючи, мов жар той

У печі Владики Світу, –

Знову приходив Мондамин

З Гайяватою боротись.

Непримітно він приходив,

Звідкілясь спускавсь, мов роса та,

Що не знати де й береться

І стає тоді примітна,

Як осяде вже на землю;

А коли вона приходе,

Як і коли ізникає –

Про те вже ніхто не віда.

Так вони боролись тричі

При тому червонім світі,

Що все небо ним палало,

Як лягало сонце спати.

Ось їх знов покрила нічка,

І в далекому болоті

Жалібно заголосила

Сизоперая Шух-шух-га…

І задумався Мондамин;

Він стояв статний та бравий

У своїм жовто-зеленім

Та блискучому уборі,

На голові його пір’я

Хилилося на всі боки,

А на лобі, мов роса та,

Виступили краплі поту.

І він скрикнув: "Гайявато!

Та й завзято ж борюкався

Ти зо мною тут аж тричі.

Сподівайсь – Володар Світу

Незабаром допоможе

Тобі мене подолати".

Потім, тихо усміхнувшись,

Він промовив: "Завтра, завтра

Вже кінець твоїй покуті,

Завтра ти мене здолаєш.

То прошу тебе: постелю

Ти мені зроби такую,

Щоб дрібні дощі весною

Усього мене змочили,

А ясне та тепле сонце

Цілий день щоб добре гріло.

Ти здійми з мене одежу,

Мій убір жовто-зелений,

А з голови – гнучке пір’я

І покрий мене землею,

Розрівняй її рівненько,

Щоб вона, мов та перина,

Мене зверху легко вкрила.

Стережи мій сон та спокій,

Щоб його хто не порушив;

Щоб бур’яни й дикі трави

Надо мною не буяли;

Щоб Кагагі, хижий ворон,

Не літав до мене в гості.

Стережи один ти сон мій,

Аж поки я не прокинусь,

Не підведуся до сонця!"

Й промовивши се, десь дівся.

Гайявата після того,

Виморений борюканням,

Заснув тихо й крізь сон чув він,

Як ота північна птиця,

Що звалася Вавонейса,

На оселі сумно вила;

Як протічок, Сибовиша,

Гомонів у темнім гаї;

Як таємно розмовляло

Гіллячко із тихим вітром, –

Чув він все, як чує сонний:

Все-то те, мов тихий гомін

Чи якийсь далекий говір,

Добиралося до його

І злегенька колихало,

Його сон пестило тихо.

На сьомий день ранком рано

До його стара Нокоміс

Придибала і з собою

Принесла йому поїсти.

Не словами, а сльозами

Вона його умовляла,

Щоб він трохи підкріпився,

Бо від голоду загине,

Як ще пісникати буде.

Та нічого не схотів він

І попробувати трохи,

Тільки мовив: "О бабусю!

Підожди, аж поки сонце

Не почне сідать за гору,

Не потемніє надворі,

Не повідає Шух-шух-га

Своїм криком жалісливим,

Що то день уже скінчився!"

І пішла стара Нокоміс,

Плачучи, до себе в хату,

Бо вона боялась дуже,

Що внук з голоду загине,

Як ще пісникати буде.

А тим часом Гайявата

Все терпів та дожидався,

Коли Мондамин прибуде.

Ось і темна тінь знялася –

Ліси і долини вкрила;

Сонце у далекі води

Почало спускатись тихо,

Як восени лист червоний,

Що його прибило вітром

До води, по верху хвилі

Погойдавшись, поринає.

Оглянувся Гайявата –

Аж Мондамин край порога

Вже стоїть; кива на його.

Голова у його має,

Заквітчана гнучким пір’ям,

На йому жовто-зелена,

Аж горить, одежа пишна,

А кучері золотії

Виблискують, наче шовк той.

Мов спросоння Гайявата

Підвівсь, блідий та понурий,

І мерщій з хатини вийшов,

Щоб з Мондамином боротись.

Захитались земля й небо,

Пішли обертом у очах!

А у грудях в Гайявати

Билось серце так страшенно,

Немов риба-осетрина,

Вскочивши в рибальський невід,

Кидається на всі боки,

Щоб гузир міцний пробити

І вискочити на волю.

Як пожежа, гоготіло –

Небо червоно палало

І крутилося ув очіх.

Не одно, здавалось, сонце

Там стояло – ціла сотня

Викотилась й дивувалась

На завзяте борюкання…

І незчувся Гайявата,

Як він знову сам зостався.

Він стояв серед долини,

Важко дишучи з натуги,

А в ногах його Мондамин

В пошматованій одежі

І в поламаному пір’ї

Лежав трупом бездиханним,

На траві лежав зеленій.

Вирив яму Гайявата,

Зняв з Мондамина одежу

Та поламаноє пір’я

Й положив його в ту яму,

Загорнувши її зверху

Злегка пухкою землею.

Тоді саме на болоті

Сизоперая Шух-шух-га

Сумно-сумно заквилила,

Мов заплакала від горя.

У хатину до Нокоміс

Повернувся Гайявата.

У ту ніч якраз минуло

Сьомий день його покути.

Та не забув Гайявата

Того місця, де боровся,

І без догляду не кинув

Ту могилу, де Мондамин

Спочивав, покритий злегка

Зверху чорною землею,

Що її дощі мочили

Й теплом гріло ясне сонце;

А його одежа й пір’я

На дощі й на сонці тліли.

Кожен день на ту могилу

Навідувавсь Гайявата;

Підпушував зверху землю

І полов її гарненько,

Щоб вона не заростала

Нікчемними бур’янами.

Ворона того, Кагагі,

З усім його хижим родом

Одганяв він зичним свистом,

Та гуканням, та маханням.

Трохи згодом із могили

Виткнулось стебло зелене,

А за першим – друге й третє.

Ще і літо не минуло,

Як в своїм уборі пишнім,

У блискучім довгім листі,

Із косами золотими,

Здіймавсь гордо кущ пшенички.

І, зрадівши, Гайявата

Тоді скрикнув: "Це ж Мондамин –

Чоловічий побратима!"

Зараз він кликнув Нокоміс

І старого діда Ягу

І про все їм розказав він:

Про усі дива, що бачив,

Як з Мондамином боровся,

Як здолав його й що з того

Прибуло від того людям.

Показав їм й кущ пшенички –

Той новий дарунок божий,

Що з того часу всім людям

Стане він щоденним хлібом.

А восени, як почало

На стовбурі сохнуть листя,

Налились і пожовтіли

На качанах добрі зерна,

Як ті перли, тверді стали, –

Тоді качани він тії

Повисмикував й посохлу

Поздіймав з їх кожушину,

Як колись-то з Мондамина

Він здіймав одежу пишну, –

І уперше вчинив бенкет –

Мондаминське бучне свято,

Показавши усім людям

Той новий дарунок божий.


Примітки

Подається за виданням: Панас Мирний (П. Я. Рудченко) Зібрання творів у 7 томах. – К.: Наукова думка, 1971 р., т. 7, с. 131 – 141.