Лопуцковский объясняется с Пазинькой
Г. Ф. Квитка-Основьяненко
Эвжени
Ах, ма эмабль! Они ушли экспре, чтобы дать твоему жениху случай изъясниться.
Пазинька
Напрасно они беспокоились.
Эвжени
По крайней мере позабавимся над ним, и он позабавит нас своею любовью. Се сера жоли.
(Тимофею Кондратьевичу, стоящему в отдалении и вздыхающему.)
О чем вы вздыхаете, Тимофей Кондратьевич, или о ком?
Лопуцковский
Ни о ком и ни о чем, а мне жарко так, что пот с меня в три ручья валит.
Эвжени
Что же вы это такое тяжелое работали?
Лопуцковский
Я еще не работал, а приготовляюсь.
Эвжени.
К чему же это?
Лопуцковский
Открыться в любви.
Эвжени
Кому? Уж не мне ли?
Лопуцковский
Помилуйте! Я же с вами приехал. А вот им.
Эвжени
Так открывайтесь же скорее: я послушаю и поучуся, как нам открываются в любви мужчины.
Лопуцковский
Это делается просто, сверхъестественно.
Эвжени
Желала бы я послушать сверхъестественного вашего объявления.
Лопуцковский
Извольте-с.
(Вынимает из кармана бумажку и кашляет.)
Пазинька
Позвольте же узнать, кому вы станете открываться в любви?
Лопуцковский
Натурально, вам.
Пазинька
Отчего же натурально? и почему мне?
Лопуцковский
Натурально потому, что вы лучше всякой натуры, и потому вам, что… вам.
Пазинька
Да кто же я?
Лопуцковский
Вы – вы-с.
Пазинька
Знаете ли вы хоть имя мое?
Лопуцковский
Это я после узнаю, а теперь я знаю, что вы дочь… вашего батюшки… Кирилла Петровича.
Пазинька
Напрасно так полагаете; я только племянница.
Лопуцковский
Так дочь еще особо?
Пазинька
Конечно особо.
(Смеются обе.)
Лопуцковский
Где же я найду ее?
Пазинька
В доме.
Эвжени
Идите, вам любовь укажет путь.
Лопуцковский
Смотрите, не обманываете ли вы меня?
Эвжени
Как это можно обманывать вас!
Лопуцковский
(уходя, сам с собою)
Хорошо, что я расспросил, а то попал бы впросак. Племянница! Это не то, что дочь, и что ей дадут в приданое? Какие-нибудь обноски.
Эвжени
Мы счастливо отделались от твоего несносного жениха.
Пазинька
Ах нет, еще не отделались! Я предчувствую, что когда маменька это узнает, то мне достанется, и я все-таки буду выдана за него. Мне удивительно, что мы нигде не встретили Ивана Семеновича. Хотя бы он узнал о моем горе, и мне легче было бы терпеть.
Аграфена Семеновна
(едва идет)
Уф!.. задыхаюсь!.. Ну, на что это похоже, в самый жар ходить так далеко! Всю эту гадость осмотрели: и кур, и наседок, и цыплят, и телят – и все это в ужасном одно от другого расстоянии. Нет, у нас в Петербурге подобного не увидишь даже и в английском магазине. Теперь пошла еще смотреть своих утят к пруду, где, говорит, и тень, и прохлада. Но я уже не могла идти за нею.
Пазинька
Маменька моя очень любит всем этим заниматься сама, у нее все в порядке.
Аграфена Семеновна
И пусть будет в порядке; но зачем же мучить других, водя так далеко и показывая все это живым, что мы видим каждый день на своем столе изготовленным отлично и в пристойном виде. Апрапо! объяснялся ли с вами Тимофей Кондратьевич и какой ответ получил?
Эвжени
Имажине моя милая машермер! Моя машер Пазинька не может за него выйти по некоторым сирконстансам.
Аграфена Семеновна
Понимаю; это, верно, тайная любовь! У нас в Петербурге каждая хорошо воспитанная девица и даже замужняя женщина имеет свою тайную, особенную любовь. В обществе, к которому я там принадлежала, это вообще принято.
Эвжени
Ах, машермер! Уговорите ее машермер, чтобы она не разлучала двух страстно любящих сердец! и пуркуа бы их не соединить?
Аграфена Семеновна
Не предосудительно ли его происхождение?
Пазинька
О, напротив; он благороднейший человек по рождению и по чувствам своим.
Эвжени
Он, машермер, военный и здесь стоит с полком.
Аграфена Семеновна
Как? и здесь есть полки? Сколько их у вас в деревне?
Пазинька
Здесь только одна рота.
Аграфена Семеновна
Одна рота! Ах, какие вы жалкие! У нас в Петербурге тысяч тридцать. Так и на полк нечего смотреть, а у вас только рота. Какая во всем разница с Петербургом, удивляюсь! Он уже полковник?
Пазинька
О, нет, капитан.
Аграфена Семеновна
И всего только один капитан у вас! Ай, ай, ай! У нас в Петербурге, конечно, их тысяча, и все молодцы!
Эвжени
Меня до слез тронула ее любовь; я бы вам об ней рассказала, но вот подходят наши моншерперы; пусть после. Похлопочите же о влюбленных.
Дипломаты наши, разбирая права на испанский престол Дон-Карлоса и малолетней королевы, защищали каждый свою сторону с таким жаром, что у них вышел уже крупный спор; но, к счастью, подошел Тимофей Кондратьевич, требуя объяснения у Кирилла Петровича, есть ли у него дочь и где она?
Кирилл Петрович
Вот моя дочь, и вы видели ее.
Лопуцковский
Но помилуйте, это не дочь ваша.
Кирилл Петрович
Кому же лучше знать, как не мне, ее истинному, родному отцу? Да начто вам моя дочь?
Лопуцковский
Как же? Я должен ей открыться в любви. Вот уже и вечер приближается.
Кирилл Петрович
Напрасно беспокоитесь. Это почти не нужно.
Осип Прокопович
А почему это, почтеннейший Кирилл Петрович?
Кирилл Петрович
Потому что я еще не решился.
Осип Прокопович
На это я вам скажу пример из английской истории. Когда происходил процесс королевы с супругом…
Кирилл Петрович
Знаю. Я читал его весь.
Осип Прокопович
Но этого не знаете, потому что я имею секретный акт. В одно заседание в парламенте один лорд начал…
(Слышен вдали крик Фенны Степановны.)
Ай, ай, помогите, ратуйте! Кто в бога верует, спасите!
Все бегут к ней на помощь. Она бледная, испуганная, едва может идти и стонет.
Примітки
Подається за виданням: Квітка-Основ’яненко Г.Ф. Зібрання творів у 7-ми томах. – К.: Наукова думка, 1979 р., т. 4, с. 271 – 274.