Начальная страница

МЫСЛЕННОЕ ДРЕВО

Мы делаем Украину – українською!

?

Ошибка капитана Скворцова

Г. Ф. Квитка-Основьяненко

Пазинька

(бросаясь к ней)

Маменька, что с вами?

Кирилл Петрович

(тоже)

Что с тобою, моя Фенночка?

Фенна Степановна

Ох!.. насилу жива!

Аграфена Семеновна

Это истерика. Скорее гофманских капель, перья… У нас в Петербурге этим в истерике помогают.

Фенна Степановна

Ох!.. какая к черту истерика!.. Я ее отроду не знала… не знала, что то и за обмороки; хоть сейчас убейте, не знала; а тут пришлось было совсем падать в обморок… Ох!

Кирилл Петрович

Да от чего же вы, маточка, должны были в обморок падать?

Фенна Степановна

Ох, душечка, Кирилл Петрович! Вы непременно должны вызвать капитана на поединок! непременно!

Кирилл Петрович

Я?.. на поединок?.. За что это?

Фенна Степановна

Чтоб отомстить ему за мою и вашу честь.

Кирилл Петрович

За вашу честь? Так ли я вас понимаю?

Фенна Степановна

Так, душечка, так. Он обидел честь мою.

Кирилл Петрович

Как это?

Фенна Степановна

Как обыкновенно обижают честь. Видите, как это было: я пошла посмотреть утят, что на пруде, а там такая густая тень, что с трудом можно разглядеть. Вот я ничего не видела, право, не видела; хоть убейте меня сейчас, формально никого не видела, и наклонилась к пруду, как вдруг капитан…

Пазинька

Ах!..

Кирилл Петрович

Ну-те, капитан, и что же он?

Фенна Степановна

Тут стоял под деревом и вдруг схватил…

Кирилл Петрович

(с большим нетерпением)

Ну-те, ну-те!..

Фенна Степановна

Схватил меня за руку и начал страстно целовать; потом…

Кирилл Петрович

Потом?.. Ну-те уж дорезывайте!..

Фенна Степановна

Ох!.. язык не поворотится договаривать! Вообразите, душечка! начал говорить мне, тьфу! любовные речи, и начал, да так сладко, склонять меня, чтоб я с ним… ох!.. бежала!..

Кирилл Петрович

Вы же что на его сладкие речи?

Фенна Степановна

Сами можете посудить, каково мне было все это слушать! Благодарю бога, сколько прожила, а во весь мой век никто не объявлял мне любви! Никто, даже и Кирилл Петрович, законный мой супруг! И никто до сего часу не привлекал меня к неверности мужу, а тут такой молокосос вздумал…

Кирилл Петрович

(серьезно)

Что же вы сделали, когда выслушали его любовные речи?

Фенна Степановна

В первом жару, к сожалению, я начала кричать, а мне бы следовало отшлепать его по щекам за такой разврат. Когда же я закричала, так он вскочил и крикнул: «Как я ошибся!» Этакой плут! Как видит, что не по нем, так изворотил, что будто ошибся.

Аграфена Семеновна

Он, конечно, бывал в Петербурге. У нас там в подобных обстоятельствах всегда так изворачиваются.

Осип Прокопович

Сравнивая теперешнее происшествие с европейскою политикою, я нахожу, что подобная объективность вовсе не нова. Когда английский министр Питт – в рассуждении реставрации – вздумал в… в… вот не вспомню, в котором году! Тимофей Кондратьевич! перестаньте думать, в котором это году было?..

Лопуцковский

Что я вояжировал из Чернигова в Воронеж? Это было в 1832 году.

Кирилл Петрович

Ну-те, Фенна Степановна, договорите свое. Когда он сказал, что ошибся, что потом?

Фенна Степановна

Сказавши, да и бросился бежать и – вообразите! вместо того, чтобы в калитку, он прямо в пруд, так и шубовтнулся по этое время (указав на грудь). Я так и закричала!

Кирилл Петрович

Чего же вы, Фенна Степановна, закричали?

Фенна Степановна

Испугалась, Кирилл Петрович.

Кирилл Петрович

Чего же вы, Фенна Степановна, испугались?

Фенна Степановна

Как же не испугаться, видевши, что живой человек тонет?

Кирилл Петрович

Но этот человек испугал вас и имел дурной умысел.

Фенна Степановна

Все же по человечеству жаль, Кирилл Петрович!

Кирилл Петрович

То-то! Вы что-то человечеству дали волю над собою, а в подобных случаях человечество играет большую ролю и погубляет нас.

Фенна Степановна

С чего вы вздумали, Кирилл Петрович, приписывать мне такие качества, когда я себя не помнила.

Кирилл Петрович

И обыкновенно тут не помнят себя. Но, может быть, я еще допускаю и эту мысль, что он в тени дерев принял вас за Пазиньку и убеждал ее…

Фенна Степановна

Образумьтесь, Кирилл Петрович! я вам не наудивляюсь, как вы так легко судите! Возможно ли, чтоб он не распознал меня от дочери? Нет, это его злой умысел на общую нашу честь. На поединок, зовите его на поединок, только благоразумно поступите; Вызовите его, а сами подальше спрячьтесь, а на назначенном месте посадите людей. Как он явится, так пусть они и проучат его.

Кирилл Петрович

Говорите вы, маточка, что хотите, а я сделаю, что хочу. Обсудивши со всех сторон это происшествие, я нахожу, что тут вышла ошибка. Чтобы пресечь все беспокойства наши и от капитана отвязаться, я нахожу полезным Пазиньку выдать за Тимофея Кондратьевича и сего же дня сделать сговор. Как вы думаете, маточка Фенна Степановна?

Фенна Степановна

Это будет самое умное дело, и я обеими руками согласна; только отвяжемся ли мы от капитана? Разве для сохранения моей и вашей чести не просить ли высшего начальства, чтобы его от нас перевели, да куда подалее?

Кирилл Петрович

Ох маточка! Какие у вас все мысли! Кончим же главное. Тимофей Кондратьевич, Пазинька, подойдите сюда!

Пазинька

Батенька и маменька! Сделайте милость, не губите меня! Не отдавайте меня за Тимофея Кондратьевича! Когда вам не угодно, я не пойду и за капитана. Отпустите меня в монастырь…

Кирилл Петрович

Не бывать этому. Вздор! Честь моя требует решительной меры. В самом деле, не на дуэль же мне выходить! Да еще как этот сорвиголова меня убьет, так что тогда? Отдать себя другому, а он потом хоть волком вой!

(Берет дочь за руку.)

Тимофей Кондратьевич, пожалуйте сюда.

Лопуцковский

Как же это будет? Я еще не открывался в любви…

Кирилл Петрович

После свадьбы все откроете.

(Берет и его за руку и соединяет.)

Будьте жених и невеста. Конец делу, и капитан останется в дураках. Вечером сговорим формально.

Лопуцковский

А это еще пока анекдотом?

Кирилл Петрович

Точно так. Теперь, любезные гости, прошу вечером принять участие в семейной радости нашей. Сейчас зазываю всех соседей, посылаю за музыкантами и даю пир на весь мир.

Фенна Степановна

Благодарю создателя моего: дожила радости устроить счастие моей единоутробной дочери!

Пазинька

(горько плачет)

Маменька! Еще прошу вас!..

Фенна Степановна

С чего ты вздумала отпрашиваться, когда я уже все блюда к ужину придумала?

Лопуцковский

Самое верное средство – противным браком истребить страстную любовь.

Эвжени

(взяв за руку Пазиньку)

Чудная ты мне: идешь замуж и горюешь. Тогда свободнее можно…

(Идут к дому.)

Аграфена Семеновна

Ах, какой вы на мне вечером увидите костюм! Зимой он только что вышел. Пойду наряжаться.

(Также уходит.)

Лопуцковский

По праву жениха я, кажется, должен находиться при невесте неотлучно.

(Идет за девицами.)

Осип Прокопович

Да, почтеннейший Кирилл Петрович! ваши действия одобрили бы и в английском парламенте, где редко что одобряют от различного со мною взгляда на европейскую политику. Пойдем со мною по саду: я вам расскажу одно событие…

Кирилл Петрович

Извините уже меня на сей раз, мне множество хлопот для приготовлений. Одним-одна дочь, так надобно не упустить ничего.

(Скоро идет к дому.)

Фенна Степановна

(поспешая за ним)

Не оставляйте же меня, душечка! Того и смотрю, что капитан, увидевши меня одну, выскочит из-за кустов со своею любовью. Тогда долго ли до беды? Пропаду с душою и телом…


Примітки

…английский министр Питт. – Пітт Уїльям Молодший (1759 – 1806) – державний діяч Великобританії, у 1783 – 1801 та 1804 – 1806 рр. прем’єр-міністр, один з організаторів коаліції проти революційної, а згодом наполеонівської Франції.

Подається за виданням: Квітка-Основ’яненко Г.Ф. Зібрання творів у 7-ми томах. – К.: Наукова думка, 1979 р., т. 4, с. 274 – 278.